: ni son todos los que están
ni están todos los que son


Aquí les dejo esta noticia que me robé de Milenio para comentarla. Es sobre una antología de literatura mexicana contemporánea en el más reciente número de la Nouvelle Revue Française. Seguro habrá muchas y variadas opiniones al respecto... À bientôt!


París. Nov. 3. Despertar la curiosidad del público francés sobre lo que se hace y escribe actualmente en México es lo que pretende la editorial Gallimard. La reconocida casa francesa presenta, en la última edición de su revista La Nouvelle Revue Française, un expediente llamado “Renovación de las letras mexicanas”, coordinado y presentado por el crítico literario y ensayista, Christopher Domínguez Michael.

A través de los textos de ocho autores mexicanos contemporáneos, Domínguez Michael intenta esbozar los contornos de ese vasto y prolífico territorio que es la creación literaria actual de México.

Los escritores elegidos representan, según el coordinador de esta muy modesta antología, lo mejor de las letras mexicanas: Jorge Volpi, Ignacio Padilla, Cristina Rivera Garza, Pablo Soler Frost, Eduardo Antonio Parra, José Manuel Prieto, Mario Bellatín y Ana García Bergua. “Se trata de una revisión de la gran Antología de la narrativa mexicana del siglo XX, trabajo que publiqué en 1989. Gallimard me pidió hacer una pequeñísima selección, sólo con un puñado de autores. Como cualquier persona que hace una antología, a lo que se aspira es a picar la curiosidad del lector, en este caso, el francés. No hay ningún hilo conductor; es sencillamente lo que me parece buena escritura en México o lo que tiene apuestas de relectura interesantes de la tradición literaria”.

Christopher Domínguez Michael escogió autores con una sólida trayectoria, al menos en la escena literaria mexicana. El grupo se compone de escritores jóvenes, varios de ellos con muchas obras publicadas en México, pero desconocidos en Francia. Otros por el contrario, han ganado un lugar en el haber de las casas editoriales francesas. Es el caso de Mario Bellatín quien despunta en el número de novelas traducidas al francés, entre ellas Salón de belleza (1994), Poeta Ciego (1998), Shiki Nagaoka (2004) y El Jardín de la señora Murakami (2005).

Otros como Ignacio Padilla podrían experimentar un rápido ascenso en Francia. En la edición de mayo pasado de la reconocida revista literaria gala Lire, se mencionó a Padilla como uno de los jóvenes valores de la literatura del nuevo siglo en el mundo entero. Su novela Espiral de Artillería, será publicada por Gallimard el año entrante, la segunda del escritor que figurará en el catálogo de la editorial, luego de Amphytrion en 2001.

Con esta antología bautizada “Renovación de las letras mexicanas”, Gallimard marca una vez más su interés en la narrativa mexicana, como señaló para MILENIO, el también crítico y editor de la casa Gallimard, Gustavo Guerrero: “Era importante hacer esta antología porque la literatura mexicana es, dentro del contexto de las literaturas hispánicas, una de las que con más fuerza se renueva. Y lo que Domínguez-Michael trae al tapete, es un grupo de jóvenes mexicanos que han ido enterrando la definición de la literatura mexicana como una narrativa exclusivamente vinculada a la identidad o a los problemas de este país.

En México hay también, como lo dice Christopher Domínguez-Michael, una larga y muy antigua tradición cosmopolita. Estos autores se enmarcan dentro de ese nuevo orden de literaturas mundializadas en el cual la etiqueta de literatura latinoamericana ya no responde solamente a aquello que se produce dentro de una serie de coordenadas marcadas por la identidad. La ‘mexicanidad’ es algo que sigue en pie, pero dejó de ser un límite o una frontera para la literatura”.

¿Significa esto la muerte de las “literaturas nacionales” en América Latina?, ¿o la muerte de la “literatura mexicana” como expresión de la naturaleza del ser mexicano?. En todo caso, para Domínguez Michael resulta lógico que escritores como Jorge Volpi o Pablo Soler Frost den rienda suelta a la imaginación, escogiendo temas que tienen que ver con México, pero también con la bomba atómica o el estructuralismo francés.

“El mundo que vio Octavio Paz o Juan Rulfo, ya cambió. Lo interesante es ver, cómo esos nuevos ojos analizan una realidad”, añade Cristopher Domínguez Michael. “Creo que una de las grandezas sistemáticas de la literatura es esa rotación del tiempo que hace que cada generación nos entregue una forma nueva del mundo. Y espero que el público francés descubra con esta antología esa visión que tienen los nuevos escritores mexicanos. Si alguno de estos escritores capturan algún lector francés con esa novedad de visión, mi objetivo se habrá cumplido”.

-María Carolina Piña, París